W O N D E R L A N D
 
On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
АвторСообщение
Алиса из Зазеркалья




Сообщение: 34
Зарегистрирован: 04.09.15
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.04.16 13:26. Заголовок: Ef - a fairy tale of the two




История разворачивается вокруг главного героя Hirono Hiro, бедного школьника, который зарабатывает на жизнь рисованием сёдзё манги. Однажды, холодной рождественской ночью, после того как он встретил в церкви очень странную и загадочную женщину, его велосипед украла другая, не менее странная девушка. Погнавшись за ней, он вскоре нашел её лежащей на улице. Девушку зовут Miyamura Miyako и её сумка была украдена парнем на мотоцикле и, чтобы догнать его, она и схватила велосипед. С этого момента началась история этих двух молодых людей...

Перевод ведётся с английской версии, выпущенной группой NNL.


Техническая часть - pin201, w8m
Перевод - pin201, melamory-chan, Aisha+Marinka, Rameron, Goterig

Имена и фамилии персонажей, используемые в данном переводе:

Амамия Юко
Хироно Хиро
Миямура Мияко
Шиндо Кей
Цуцуми Кёске /пишем Кеске, так как буква ё в переводе не используется/
Хаяма Мизуки

Прогресс перевода первой главы(Мияко): 100% - выпущен патч.
Прогресс перевода второй главы(Кей): 100% - выпущен патч.

Подготовка отдельного издания "ef - the first tale": готово.

Третья глава (Чихиро)
Перевод: 11/28
Редактура: 5/28
Вставка: 5/28

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 13 [только новые]





Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 02.08.16
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.08.16 21:24. Заголовок: Ура


ура , всё таки игру переводят , как я рад . СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ Буду с нетерпением ждать дальнейших обновлений !!!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 17.08.16
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.08.16 21:59. Заголовок: Когда выпустите, про..


Когда выпустите, прочитаю всё сначала, а то уже всё подзабылось. Жду с терпением.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 27.11.16
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.11.16 17:16. Заголовок: Перевод вообще идёт ..


Перевод вообще идёт ? -___-

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Алиса из Зазеркалья




Сообщение: 64
Зарегистрирован: 04.09.15
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.12.16 20:45. Заголовок: Пока нет. Но как тол..


Пока нет. Но как только закончим с Ратирикой (а это будет скоро), основательно возьмусь за Эф.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 19.03.17
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.17 11:17. Заголовок: Ну как, взялись за п..


Ну как, взялись за перевод или в ближайшее время лучше этого не ждать?)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Алиса из Зазеркалья




Сообщение: 102
Зарегистрирован: 04.09.15
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.17 11:52. Заголовок: GreenTour, я взялась..


GreenTour, я взялась пока вычитывать уже готовое, а когда дойду до непереведенного, придется самой, наверное, переводить, уж как сумею. Потому что никто из нашей команды пока не может взять на себя еще и Эф. Но с новеллами у меня то густо, то пусто, то не прикасаюсь к ним долгое время, то сижу над ними неделями. Сейчас у меня некоторые проблемы, которые мешают работе над новеллами, но я сама весьма надеюсь, что период новой фазы активности не за горами :)
Простите за такие тормоза

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 08.05.17
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.05.17 22:00. Заголовок: Третья глава (Чихир..



 цитата:
Третья глава (Чихиро)
Перевод: 11/28
Редактура: 3/28
Вставка: 3/28


а это от какого числа? можете указывать последнее число обновления? так проще следить будет)
спасибо за внимание :) надеюсь к концу 17 г. уже будет возможность почитать)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Безумный Шляпник




Сообщение: 114
Настроение: Умеренно адекватное
Зарегистрирован: 04.09.15
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.05.17 03:50. Заголовок: skyjet Мы все тоже п..


skyjet
Мы все тоже постоянно надеемся, но никогда не угадаешь, как всё обернётся. Вы можете надеяться на конец года, но это очень уж смелые предположения. У нас мало переводчиков и у каждого свои проблемы и приоритеты, так что гарантий, увы, никто дать не сможет.

Смысла писать дату обновления перевода нет. Как уже упомянул, люди переводят только тогда, когда у них появляется свободное время. Это же касается и обновлений циферок в прогрессе. Например переведено столько-то тогда-то, а прогресс обнавлён через месяц-два. Если же добавить в прогресс ещё и даты, то это будет только угнетать переводчиков.

Так что наберитесь терпения. Как говорили в Близзарде по поводу, кажеться, Диаболо 3: "Будет готово, когда будет готово")

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.05.18 18:24. Заголовок: На счёт перевода


Хотелось бы спросить, перевод ещё идет или можно уже не ждать?

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 28.05.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.05.18 21:44. Заголовок: Присоединяюсь к вопр..


Присоединяюсь к вопросу выше. Ответьте, пожалуйста ждать\не ждать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 30.05.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.18 02:09. Заголовок: Как у вас происходит перевод.


Хотел бы примкнуть к вашим рядам переводчиков, заодно и понять как происходит замена текста в играх такого плана,просто сейчас вся информация что дается в енете устарела. Если можно скиньте сылку новелы где можно скачать(только не vndb).

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 30.05.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.05.18 02:10. Заголовок: Как у вас происходит перевод.


Хотел бы примкнуть к вашим рядам переводчиков, заодно и понять как происходит замена текста в играх такого плана,просто сейчас вся информация что дается в енете устарела. Если можно скиньте сылку новелы где можно скачать(только не vndb).

Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 14.06.18
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.18 16:37. Заголовок: Bober Напиши мне в В..


Bober Напиши мне в ВК (https://vk.com/aleksey.kota). Я как раз ищу переводчика для перевода второй части новеллы

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 4
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет